Alphabet et terminologie
Page 1 sur 1
Re: Alphabet et terminologie
I) Alphabet international et nombres allemands
L'alphabet international permet une de transmettre des informations clairement par radio. Cet alphabet lie chaque lettre à un mot simple. Il est important de le connaître sur le bout des doigts.
Il n'est pas nécessaire d'utiliser les nombres allemands en vol. Cependant, même si on ne souhaite pas les utiliser, les radios nous fournirons les caps et instructions en allemands. Dès lors il est utile de les connaître au moins jusque 36.
L'alphabet international permet une de transmettre des informations clairement par radio. Cet alphabet lie chaque lettre à un mot simple. Il est important de le connaître sur le bout des doigts.
- A Alpha
- B Bravo
- C Charlie
- D Delta
- E Echo
- F Fox-trot = Fox
- G Golf
- H Hotel
- I India
- J Juliett
- K Kilo
- L Lima
- M Mike
- N November
- O Oscar
- P Papa
- Q Quebec
- R Roméo
- S Sierra
- T Tango
- U Uniform
- V Victor
- W Whiskey
- X X-ray
- Y Yankee
- Z Zulu ("Zoulou")
Il n'est pas nécessaire d'utiliser les nombres allemands en vol. Cependant, même si on ne souhaite pas les utiliser, les radios nous fournirons les caps et instructions en allemands. Dès lors il est utile de les connaître au moins jusque 36.
- 0. Null
- 1. Ein
- 2. Zwei
- 3. Drie
- 4. vier
- 5. fünf
- 6. sechs
- 7. sieben
- 8. acht
- 9. neun
- 10. zehn
- 11. elf
- 12. zwölf
- 13. dreizehn
- 14. vierzehn
- 15. fünfzehn
- 16. sechzehn
- 17. siebzehn
- 18. achtzehn
- 19. neunzehn
- 20. zwanzig
- 21. einundzwanzig
- 22. zweiundzwanzig
- 23. dreiundzwanzig
- 24. vierundzwanzig
- 25. fünfundzwanzig
- 26. sechsundzwanzig
- 27. siebenundzwanzig
- 28. achtundzwanzig
- 29. neunundzwanzig
- 30. dreißig [Dreissig]
- 31. einunddreißig
- 32. zweiunddreißig
- 33. dreiunddreißig
- 34. vierunddreißig
- 35. fünfunddreißig
- 36. sechsunddreißig
Dernière édition par JG13~Wulf le Dim 16 Aoû - 11:23, édité 6 fois
Re: Alphabet et terminologie
II) Terminologie
La majorité des termes présent dans cette liste proviennent du lexique proposé sur le site du I/JG2. Avec leur accord et pour faciliter la communication en vol, il est important de comprendre ce à quoi ces mots font référence. Le lexique proposé est en allemand. Bien évidemment, l'utilisation de mot français correspondant aux mots allemands est autorisé. Ce lexique ne reprend qu'une partie du Lexique du I/JG2. Il s'agit des termes les plus courants. Il y a également quelques ajouts.
Les mots en rouges sont à connaître même si vous ne souhaitez pas utiliser les termes allemands. En vol, ceux qui les utilisent peuvent vous donner des informations importantes via ces termes et vous devez êtres capable de les comprendre.
La majorité des termes présent dans cette liste proviennent du lexique proposé sur le site du I/JG2. Avec leur accord et pour faciliter la communication en vol, il est important de comprendre ce à quoi ces mots font référence. Le lexique proposé est en allemand. Bien évidemment, l'utilisation de mot français correspondant aux mots allemands est autorisé. Ce lexique ne reprend qu'une partie du Lexique du I/JG2. Il s'agit des termes les plus courants. Il y a également quelques ajouts.
Les mots en rouges sont à connaître même si vous ne souhaitez pas utiliser les termes allemands. En vol, ceux qui les utilisent peuvent vous donner des informations importantes via ces termes et vous devez êtres capable de les comprendre.
Lexique | Traduction |
Termes à utiliser au décollage | |
Anlassen [a-nlassèn] | Démarrage |
Roll | Taxis |
Antreten [antretèn] | Aligné |
Solotanz | Décollage |
Termes à utiliser en vol | |
Quelle [kvèleu] | Formation (En formation) |
Viktor ou Verstanden | Reçu, compris |
Ricardus [ricardous] | Pas compris, répétez |
Zirkus über ... | Rejoignez au dessus de ... |
Halten | Stop (Stoppez l'action en cours) |
Flak | DCA |
Termes à utiliser en combat/zone hostile | |
Achtung | Attention, danger |
Pauke ! Pauke ! ou Horrido | A l'attaque ! Engagement |
Halbzeit [albtsait] | Désengagement |
Verdeckung [ferdékoug] | En couverture |
SOS [ès-o-ès] | Engagé, besoin d'aide |
Expreß-Expreß | Plein gaz |
Ich steige aus | Je saute |
Klar | Rien à signaler |
brechen ! | Break ! |
Laus ! | Larguée ! |
Termes relatifs à la navigation | |
Eile [èle] | Vitesse |
Hanni (25) | Altitude (2500 mètres) |
Gleicher Hanni | Même altitude |
Kongo | TBA |
Äquator [écouator] | Équateur (Dans les nuages) |
Nordpol [nordpol] | Pole nord (Au dessus des nuages) |
Südpol [zudpol] | Pole sud (En dessous des nuages) |
Vektor | Vecteur |
Termes à utiliser pour désigner des éléments | |
Kontakt | Contacte |
Indianer [ï-ndianèr] | Contacte ennemi |
Radfahrer [radfarèr] | Contacte ami |
Biene [bine] | Chasseur |
Autos Bimoteur | Bimoteurs |
Viermot Quadrimoteur | Quadrimoteurs |
Falke | Avion isolé |
Albatros | Avion de secours en mer |
Pelikan | Navire ennemi |
Zitrone [sitrone] | Navire ami |
Odysseus | Navire de secours en mer |
Termes à utiliser pour définir sa situation | |
Situation ou Anton Sitac | Rapport (Demande de situation) |
Ich stopfe [ich chtopfeu] | Winchester (Plus de munitions) |
Ich habe durst [dourst] | Niveau de carburant sur la réserve |
Angestralht [anguéchtralt] | Avion endommagé |
Einzatsklar [aïnzatsklar] | En état de continuer la mission |
Im kampf | Au combat |
Termes à utiliser lors du retour terrain | |
Gartenzaun | Sa base aérienne |
Reise-Reise [raïseu-raïseu] | Retour base (RTB) |
Autobahn [aötoba-n] | Retour vers la base de déroutement |
Havanna für (indicatif X) und (indicatif Y) | Ordre d'atterrissage immédiat pour ... |
Landerrichtung + cap [landérrichtoung] | Annonce de la piste en service pour l'atterrissage |
Finale [finaleu] | En finale |
Lucie Anton | Atterrissage réussi |
Geklärt [guéklèrt] | Piste dégagée |
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|